» 2008-05-06 11:47
Somalia: carovita, ancora proteste
A Mogadiscio polizia spara per disperdere manifestanti
(ANSA) - MOGADISCIO, 6 MAG - Sono riprese a Mogadiscio le manifestazioni contro il carovita, e la polizia ha sparato in aria per disperdere la folla che protestava. Analoghe manifestazioni, ma piu' violente, si erano registrate anche ieri, con almeno cinque morti, tra cui un bambino. Tra le cause delle violente manifestazioni, l'azzeramento di fatto della valuta locale, con il conseguente obbligo di pagare in dollari americani, coniugato all'enorme aumento dei prezzi dei prodotti di base.


소말리아의 수도 모가디쇼에서 물가인상 때문에 삶이 고단해진 사람들이 시위를 벌이자 그들을 해산하기 위해서 경찰은 공포를 쏘았다. 이와 비슷한 상황이 어제도 벌어져  최소한 5명의 사망자가 나왔는데 그 중에는 한 아이까지 포함되어 있었다.
격렬한 시위의 원인은 지역 통화의 가치가 0 이 되면서 모든 구매 활동은 미국 달러로 해야만 되었다. 따라서  생필품 가격이 엄청나게 상승하게 되었기 때문이다.

Posted by Ginani

댓글을 달아 주세요

L'INTERVENTO


지금까지 이탈리아 중도좌파 연정을 이끌고 있는 이탈리아 총리 로마노 프로디가 세계적인 식량문제를 해결하기 위하여 이탈리아 일간지인 '레푸블리카'지에 편지 형식으로 보낸 글.

Il mondo senza cibo
un disastro evitabile

di ROMANO PRODI


CARO direttore, dopo aver tanto parlato della crisi energetica e della crisi finanziaria ci siamo finalmente resi conto di un dramma ancora più grande e di conseguenze immediate per l'umanità: la crisi alimentare.

친애하는 편집장님께, 우리는 에너지와 금융위기로 대화를 나눈 후에야 비로소 인류에게 더 직접적이며 심대한 결과를 초래할 수 있는 사태를 이해하게 되었군요. 바로 식량문제입니다.

Miliardi di persone soprattutto in Africa, in Asia e in America centro-meridionale, sono colpiti da un progressivo e insostenibile rincaro di tutti i prodotti agricoli, dal grano alla soia, dal riso al mais, dal latte alla carne. Ogni giorno scoppiano rivolte e si ha notizie di repressioni.

특히 아프리카와 아시아, 중남미에 살고있는 수십억의 사람들에게 밀과 콩, 쌀과 옥수수, 우유와 고기등의 농산물 가격 상승은  더이상 견디기 힘들게 지속되고 있습니다. 최근 매일 식량문제로 인한 폭동이 벌어지고 있으며 또한 공권력에 의해서 진압되고 있다는 소리를 듣고 있습니다.

Alcuni governi, come quello egiziano, sono costretti a impiegare nel sussidio del pane la gran parte delle risorse generate dalla buona crescita economica e in altri casi, come nel Corno d'Africa, nei paesi subsahariani e a Haiti non resta che la fame e la sempre più vicina prospettiva di una tragica carestia.

이집트와 같은 몇몇 국가들은 높은 경제 성장으로 얻어진 자원의 상당부분을 빵을 공급하는 비용으로 사용하고 있고, 다른 사하라 남부 국가들 중의 코르노 다프리카와 하이티 같은 나라에는 기근문제가 심각해지고 있는 상황입니다.

Alla base di questi aumenti di prezzi vi sono certo anche realtà positive, come il miglioramento della dieta in Cina, in India e in molti altri paesi. Per nutrirsi con la carne si impiega infatti una superficie di terreno di almeno cinque volte superiore di quanto richiesto da una nutrizione a base di cereali.

이번 가격 상승의 기저에는 물론 긍정적인 사실로 중국,인도와 다른 많은 나라 사람들의 식단이 개선되고 있기 때문이라는 현실도 있습니다. 고기를 먹기 위해서는 곡물을 키우는 것보다 최소한 5배 이상의 토지 사용이 필요합니다.

Vi sono altre realtà rispetto alle quali ben poco si può fare, come l'aumento dei prezzi dei carburanti e dei fertilizzanti necessari a produrre o trasportare i prodotti alimentari.

이런 현실들 가운데는 사람들이 어쩔 수 없는 분야도 있는데 곡물 상품을 생산하거나 유통시키는데 필요한 연료비와 비료값 상승등입니다.

Ma vi è una decisione politica che sta aggravando in modo precipitoso la situazione ed è la progressiva sottrazione di suolo alla produzione di cibo per utilizzarlo a produrre biocarburanti. Sulla carta questo risponde al nobile scopo di attenuare la nostra dipendenza dalla benzina e dal gasolio nei trasporti e così facendo, ridurre l'impatto ambientale in termini di anidride carbonica. Purtroppo le cose non stanno così.

하지만 현 상황을 더욱 악화시키고 있는 요인들 중에는 정치적인 선택도 있는데 이제까지 곡물 생산에 사용되던 토지를 바이오에너지를 생산하기 위해서 용도변경하는 정책이죠. 이 정책의 훌륭한 목적은 더이상 교통수단 연료로 휘발유와 경유 사용을 줄여보자는 의도였습니다. 그럼으로써 이산화탄소 배출량을 줄여보자는 환경보호적 측면이 강하였습니다. 하지만 진행되는 사업의 성격은 이상적인 목적과는 다른 모습을 보여주고 있습니다.

I più recenti studi (come quelli dell'Ocse e Royal Society) sostengono invece che con le tecnologie oggi impiegate per produrre biocarburanti, il bilancio energetico è solo marginalmente positivo o addirittura negativo. Il computo preciso dipende dalle specifiche realtà territoriali ma vi è chi autorevolmente sostiene (come le analisi apparse su National Resources Research) che l'energia impiegata per produrre biocarburanti sia negli Stati Uniti del 30% superiore all'energia prodotta.

최근 연구에 따르면 (OECD 와 로얄 소사이어티 연구 보고서) 현재 우리 기술수준으로 바이오 연료를 생산한다는 것은 에너지 효율면에서 가까스로 긍적적이거나 아니면 아직도 부정적인 결과를 낼 수 밖에 없다고 합니다. 정확한 손익계산은 어차피 토지의 특성에 따른 것입니다. 하지만 권위있는 연구자들의 견해에 따르면 (국가 자원 연구소의 분석에 따르면) 미국에서 바이오 연료를 생산하기 위해서 투입하는 에너지 양은 30%가 더 많다고 합니다.

Complessivamente un bel disastro sia dal punto di vista energetico che da quello ambientale. Ma il disastro ancora più grande è quello di mettere in conflitto il cibo con il carburante in un periodo già di scarsità. Un conflitto vero, tragico.

전체적으로 고려해 봤을 때 에너지 측면이나 환경 측면을 고려해보면 훨씬 손해라는 것입니다. 하지만 더 난감한 것은 기근이 심한 기간에 식량용 곡물을  연료용 곡물로 사용하면서 사회적인 충돌을 일으키는 것입니다. 이 충돌이 진정 비극이라고 볼 수 있습니다.

Per descriverlo in modo semplice e fortemente evocativo basta dire che il grano richiesto per riempire il serbatoio di un così detto Sport Utility Vehicle (Suv) con etanolo (240 chilogrammi di mais per 100 litri di etanolo) è sufficiente per nutrire una persona per un anno. E già siamo arrivati ad utilizzare per usi energetici intorno al 20% di tutta la superficie coltivata a mais negli Stati Uniti.

지금 상황을 가장 단순하면서도 강력하게 보여주는 예를 들자면, SUV(Sport Utility Vehicle) 한대의 기름통를 가득 채우는데 사용되는 에탄올 (240kg의 옥수수를 이용해서 100 리터의 에탄올리 생산됨) 양이면 한 사람이 1년동안 먹고 살수 있는 양입니다. 그리고 이미 미국 땅에서 생산되는 옥수수의 20% 정도가 연료용으로 사용되고 있다는 것입니다.

Una superficie più grande della Svizzera è stata sottratta di colpo alla produzione di cibo per effetto delle pressioni delle potenti lobby agricole e di una parte non informata o distratta di quelle ambientalistiche. E nel frattempo, come conseguenza, il prezzo della terra e dei fertilizzanti sale in tutto il mondo facendo a sua volta moltiplicare il prezzo dei prodotti alimentari. E questo fa scoppiare tumulti per la fame a Città del Messico, in Egitto, nel west Bengala, in Senegal, in Mauritania mentre la Fao ci dice che 36 paesi hanno oggi bisogno di urgenti spedizioni di grano e di riso.
그 면적은 스위스 크기와 같은 규모로서 연료용 곡물 때문에 식량이 사라지고 있다는 것입니다.  그 이유는 강력한 농업정책 로비의 압력과 함께 부분적으로 이런 정보를 알지 못하거나 환경문제에 소흘한 사람들 때문입니다.

Questo non comporta che la produzione di energie alternative vada del tutto cancellata perché vi sono situazioni in cui essa non è in diretta concorrenza con la produzione agricola, utilizzando terreni non alternativi a produzioni alimentari, aree boschive o biomasse. E soprattutto bisogna incentivare la ricerca sulla "seconda generazione" di biocarburanti, attraverso la selezione di nuove specie, attraverso una maggiore efficienza dei processi e l'utilizzazione di terre marginali (ad es. il bosco ceduo) non alternative all'agricoltura.

이런 지적인 대체에너지 생산을 거부하는 것으로 보면 안됩니다. 왜냐하면 그 분야에서 활동하고 있는 사업들 중에는 직접적으로 농업 생산물과의 경쟁관계를 조성하지 않는 것도 있기 때문입니다. 그들이 사용하는 방법들을 살펴보면 식량 생산 토지를 이용하지 않는 방법, 숲을 이용하거나 바이오 매스를 사용하는 방법입니다. 그리고 무엇보다도 "제 2세대" 바이오 연료에 대한 연구를 촉진해야 합니다. 새로운 종을 선택하고 더 효율적인 생산방법, 그리고 유휴토지를 사용하여 (예를 들면,잡목 숲) 농업을 대체하지 않는 방법이어야 합니다.

E' quindi necessario che i governi smettano di sovvenzionare gli agricoltori al fine di produrre meno cibo, obbligando i paesi poveri a svenarsi per assicurare il pane quotidiano a coloro che muoiono di fame. E bisogna che questo obiettivo venga tradotto subito in decisioni politiche. La prima di queste decisioni è di intervenire dove sono in corso i drammi maggiori.

그러니까 각국의 정부들은 더 적은 식량을 생산하기 위해 농민에게 지급되는 정부지원금을 지출하지 말아야 합니다.  그런 행위는 가난한 나라에서는 먹을 빵을 확보하기 위해 너무나 힘겨워하고 심지어 매일매일 기근으로 인한 아사자가 나오게 만듭니다. 이런 목적을 위해 즉각 정치적인 판단을 내려야 합니다. 이런 결정에 앞서 해야하는 것은 지금 식량난으로 심각한 상황이 벌어지는 나라를 도와줘야 합니다.

Rendere quindi subito disponibili i 500 milioni di dollari richiesti per l'emergenza del Programma Alimentare Mondiale delle nazioni Unite e il miliardo e mezzo di dollari richiesto dalla Fao. Ma non si può non affrontare nel contempo il problema politico fondamentale, in modo da invertire l'aspettativa di ulteriori aumenti dei prodotti alimentari prima che i paesi che hanno produzione eccedente proibiscano (come hanno già cominciato a fare) l'esportazione di prodotti alimentari trasformando, con questo, l'attuale crisi in tragedia mondiale.

유엔 국제 식량 프로그램의 긴급 요구 자금인 5억달러가 즉각 지출되어야 하며 세계 식량기구(Fao)가 요구한 15억 달러도 빨리 준비해야 합니다.
하지만 동시에 우리가 준비해야할 중요한 일로는 (벌서 벌어지기 시작한 일이지만) 잉여 농산물을 생산하는 나라들이 ,현재 벌어지고 있는 국제적인 위기 앞에서, 농산물 수출을 금지하기 전에 곡물가 상승 예상기조를 완전히 바꿔야 합니다.

I due prossimi grandi appuntamenti internazionali, cioè la riunione della Fao a Roma e dei G8 in Giappone, debbono diventare il momento di discussione e di decisione di una nuova politica che fermi i danni dell'attuale politica e che possa redistribuire al mondo le risorse alimentari di cui ha bisogno.

얼마있지 않아 개최될 두 개의 큰 국제회의들 : 로마에서 세계식량기구 회의가 열릴 것이고 일본에서 G8이 개최된다.에서는 반드시 이 문제를 의제로 삼아야 하며 새로운 정지적 판단으로 현 정책들의 유해성을 비판 중단시켜야하며, 세상 사람들에게 그들이 필요한 식량 자원을 재분배 할 수 있도록 해야 합니다.

Non sono decisioni facili, ma bisogna agire perché sia negli Stati Uniti che in Europa la produzione di carburante in concorrenza col cibo si fermi e gli incentivi vengano riservati agli studi e alle ricerche necessarie per arrivare alla produzione di biocarburanti di nuova generazione. Non possiamo più ammettere che la gente muoia di fame in Africa perché c'è qualcuno negli Stati Uniti che considera i voti degli agricoltori o dei proprietari terrieri più importanti della sopravvivenza di milioni di persone. È vero che la politica di oggi è stata decisa quando si pensava di vivere in un mondo di scarsità energetica e di eccedenza alimentare. Ma oggi le cose non stanno più così.

결코 쉬운 결정들이 아닙니다. 하지만 실천이 필요합니다. 왜냐하면 미국과 유럽에서 식량으로 연료를 생산하는 일들은 멈춰져야하며, 신세대를 위한 바이오 연료 생산이 가능하도록 필요한 연구와 학습을 촉진해야 합니다.우리는 더이상 아프리카 사람들이 굶어서 죽는 모습을 허용할 수 없습니다. 왜냐하면  미국에는 지주와 농민들의 표를 의식하여 수백만명의 생존문제보다 더 중요하다고 생각하는 사람이 한 명 있기 때문입니다. 현재까지 정치계에서는 우리가 에너지는 부족하고 식량은 과다 생산되고 있다고 생각하고 정책 결정을 한 것은 사실입니다. 하지만 지금 현실은 바귀었습니다.

È ora quindi di cambiare politica perché i rimedi finora adottati sono peggiori del male che si voleva curare. Queste sono le politiche serie che la globalizzazione ci impone e l'Italia non può certo sottrarsi alle sue responsabilità.

이젠 정치를 바꿔야 할 시기입니다. 왜냐하면 지금까지 미봉책으로 채택된 해결책은 더욱 상황을 예상보다 악화시켰습니다.   세계화로 인해 벌어진 아주 심각한 문제들로서 우리에게 짐지워진 것입니다. 이탈리아는 이런 문제의 책임으로부터 결코 자유롭지 못합니다.

(13 aprile 2008)
Posted by Ginani

댓글을 달아 주세요